In my experience it's a common mistake of non-native English speakers, of native speakers of Slavic languages in particular. I see it often at work with titles starting with an interrogative word like "how".
Indeed. Well, FWIW, the title translated into my native Slavic language would also make no sense with a question mark.
What's interesting is that both How... and How does... would translate into the same words but with a dot or a question mark at the end it would mean two different things.