It's an American company and Meta is an English term so I don't see how that's relevant to anything. I hate Facebook just as much as anyone else but this story is a nothing burger.
They're as likely to make it an enduring joke as English speakers hearing duty would laugh at its similarity to doodie (poop). It just doesn't occur to most people unless they are using it as a synonym when taking the dogs out.
Well, I don't think anyone pronouncing this in Portuguese will pronounce this in the way "fuck" would be a word. At least in Brazilian Portuguese, the pronounce is in the same way in English.
Because Hebrew is gendered Meta (מתה) technically is "she is dead". However that transcription is incorrect and arguably (מטא) is the right one. Those phonics are actually quite common in Hebrew. Similar sounding מטע (Plantation) מטה (Down) מתא(From Cell), מתע (misleading/tricky) could also have been used.